СОДЕРЖАНИЕ
РЕФЕРАТ. 2
ВВЕДЕНИЕ. 5
1.1 Общая характеристика документных текстов и их типы.. 7
1.2 Жанрообразующие признаки отчетной документации. 10
1.3 Базовые ценностные ориентации в призме англо– и русскоязычной культур 15
2 Позиционирование и визуализация в англоязычной годовой отчетной документации. 21
2.1 Тактики позиционирования и способы их реализации. 22
2.2 Тактики визуализации и способы их реализации. 32
3 Позиционирование и визуализация в русскоязычной отчетной документации 43
3.1 Тактики позиционирования и способы их реализации. 43
3.2 Тактики визуализации и способы их реализации. 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 62
Приложение А. Годовой отчет компании «Microsoft». 65
Приложение Б. Годовой отчет компании ««Лаборатория Касперского»». 66
Исходя из выше изученных теоретических предпосылок, можно сформулировать следующие выводы:
Эффективная деловая коммуникация осуществляется с учетом ценностных мотивационных ориентаций и норм коммуникативного поведения различных лингвокультур, обусловленных общественной практикой.
Нормы коммуникативного поведения представителей англоязычной культурной общности определяются ценностными ориентациями, доминантными среди которых являются: ритуализованность, рационализм и индивидуализм, ориентация на достижение компромисса, конвенциональность и естественность. Для англоязычных культур базовой ценностной мотивацией общения является забота о сохранении лица коммуникантов.
Нормы коммуникативного поведения носителей английского языка опираются на принцип невмешательства. Этот принцип определяет основные стратегии коммуникативного поведения представителей англоязычной лингвокультуры: дистанцирования, намека, уклонения (смягчения), коммуникативной поддержки собеседника, поддержания контакта.
В качестве доминант русскоязычного общения признаются конкретность и однозначность, категоричность и эмоциональность, высокая информативность беседы при отсутствии жесткой регламентации, дискуссионность, эмоциональная вовлеченность и активность участия в процессе коммуникации, бескомпромиссность и готовность открыто отстаивать свои принципы.
Данные доминанты определяют особенности организации деловых документов на конкретном языке, выбор средств вербализации коммуникативных стратегий и тактик.
Анализ годового отчета компании «Microsoft» позволил выделить тактики и языковые средства вербализации коммуникативных стратегий позиционирования и визуализации с учетом норм коммуникативного поведения и ценностных доминант англоязычного лингвосообщества.
Стратегия позиционирования состоит в формировании положительного образа компании в глазах реальных и потенциальных потребителей с целью побудить их к определенного ответному действию. К основным тактикам позиционирования в англоязычной отчетной документации относятся тактика апелляции к надежности; тактика подчеркивания быстроты, оперативности и индивидуального подхода; тактика акцентирования выгодности и уникальности предложения; тактика апелляции к точности.
Тактика апелляции к надежности которая нацелена на формирование у реципиента текста представления о компании как надежном и стабильном бизнесе, в который можно и нужно инвестировать свои средства или продукцию которого следует приобретать. Данная тактика вербализируется посредством лексических единиц с семантикой роста, увеличения, расширения, ускорения (15%) и терминологической лексики двух основных групп (11%): терминов предметной области «Экономика» сферы информационных технологий). Выделенные лексические средства отражают ценностную ориентированность английского лингвосообщества на сохранение лица, конкретность, демонстрацию положительной динамики.
Тактика подчеркивания быстроты, оперативности и индивидуального подхода имеет своей целью формирование образа компании как бизнеса, нацеленного на удовлетворение потребностей и интересов потенциального клиента. Эта тактика находит свою вербализацию через ЛЕ с семантикой нефинитности (4%), прилагательными в сравнительной степени сравнения (2%), ЛЕ с семантикой новизны (1,5%) и метафорами (1,5%).
Тактика акцентирования выгодности и уникальности предложения подразумевает, что сотрудничество адресата текста с компанией принесет первому только выгоду. Кроме того, предлагаемое сотрудничество носит уникальный характер или что предлагаемая компанией продукция или оказываемые услуги качественно отличаются от продукции или услуг, предоставляемых конкурентами или другими игроками определенного сектора экономики. Данная тактика вербализируется при помощи ЛЕ с семантикой уникальности (8%), ЛЕ с положительной оценочной коннотацией (6%), ЛЕ с семантикой новизны (2%) и прилагательными в превосходной степени сравнения (2%).
Тактика апелляции к точности призвана продемонстрировать образ надежной, уверенной в себе компании, которая не боится раскрывать показатели своей финансовой деятельности. Она вербализируется при помощи числительных (6%).
Стратегия визуализации будущего в годовом отчете компании «Microsoft» заключается в формировании у адресата текста привлекательной картинки будущего, связанного с данной компанией, посредством описания действий, событий, которые произойдут или могут произойти в будущем, в эмоционально близких и понятных адресату речевого сообщения образах, языковых средствах. Среди релевантных тактик визуализации можно выделить тактику решения проблемы, тактику оптимизации бизнеса, тактику описания положительных последствий и тактику обещания.
Тактика решения проблемы направлена на то, чтобы описать пути решения существующих или возможных затруднений. Она вербализируется посредством ЛЕ с семантикой действия (8,6%), ЛЕ с семантикой нефинитности (3,5%), метафор (3,5%), эмфатических конструкций (0,7%).
Тактика оптимизации бизнеса преследует своей целью убеждение адресата сообщения в том, что для достижения поставленных бизнес-целей ресурсы будут использованы наиболее рационально. Данная тактика находит свою вербализацию в тексте годового отчета посредством ЛЕ с семантикой расширения (6%), форм прошедшего времени (4%) и метафор (1,5%).
Тактика описания положительных последствий направлена на выполнение информационно-коммуникативной и регулятивной функций и имеет целью проинформировать адресата о положительных последствиях в случае приобретения товара либо услуги, чаще всего, исключая возможность негативных последствий. Данная тактика вербализируется посредством ЛЕ с семантикой расширения, увеличения, ускорения (5%), ЛЕ с семантикой новизны (3,5%).
Тактика обещания предполагает перечисление тех действий, ответственность за выполнение которых в будущем компания берет на себя без уточнения точного временного периода их выполнения. Данная тактика находит свою вербализацию посредством ЛЕ с семантикой развития (3%) и формой будущего времени (1,5%).
Для англоязычной деловой коммуникации ценностными доминантами признаются фактор новизны, уникальности, отсутствия предельности и предпринимаемого действия, что нашло свое отражение в выборе языковых средств вербализации стратегий позиционирования и визуализации.
В финансовом отчете компании «Лаборатория Касперского» представлены стратегии позиционирования и визуализации будущего как базовых составляющих коммуникативного пространства деловой документации на русском языке. К основным тактикам позиционирования в русскоязычном годовом отчете принадлежат тактика апелляции к надежности; тактика подчеркивания быстроты, оперативности и индивидуального подхода; тактика акцентирования выгодности и уникальности предложения; тактика апелляции к точности; тактика апелляции к авторитету.
Тактика апелляции к надежности вербализируется посредством лексических единиц с семантикой роста, увеличения, расширения, ускорения (11%) и терминологической лексики двух основных групп (24%): терминов предметной области «Экономика» и терминов сферы информационных технологий.
Тактика подчеркивания быстроты, оперативности и индивидуального подхода находит свою вербализацию через ЛЕ с индивидуальности (5,5%), что обусловлено ценностными ориентациями носителей русского языка.
Тактика акцентирования выгодности и уникальности предложения вербализируется при помощи ЛЕ с семантикой новизны (4%) и ЛЕ с семантикой качества (1,4%). Реализация данной тактики основывается на качестве как одной из ценностей русскоязычной лингвокультуры.
Список использованной литературы:
Антонова, Ю. А. Коммуникативные стратегии и тактики в современном газетном дискурсе (отклики на террористический акт): автореферат дис… канд. филолог. наук: 10.02.19 / Ю. А. Антонова. – Екатеринбург, 2007. – 23 с. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов [Электронный ресурс]. – Режим доступа: gramota.ru – Дата доступа: 10.10.2019. Гладко, М. А. Визуализация будущего: игра воображения или профессиональная стратегия убеждения в деловой коммуникации / М. А. Гладко // Материалы Международной (заочной) научно-практической конференции. Научно-издательский центр «Мир науки» (г. Нефтекамск, Республика Башкортостан, Российская Федерация), Nəşriyyat «Vüsət» (г. Душанбе, Таджикистан); под общей редакцией А. И. Вострецова. – Нефтекамск: Издательство: Научно-издательский центр "Мир науки", 2017. – С. 112–122. Гончарова, Л. М. Туристская реклама в СМИ: позитивно настраивающие тактики / Л. М. Гончарова. – М.: МАКС Пресс, 2008. – С. 339–343. Довбыш, О. В. Английская финансовая терминология и проблемы ее перевода на русский язык (На материале годовых финансовых отчетов зарубежных компаний): дисс ... канд. филолог. наук: 10.02.19 / О. В. Довбыш. – М.. 2003. – 186 л. Захаров, В. П. Корпусная лингвистика: Учебно-метод. пособие / В.П. Захаров. – СПб., 2005. – 48 с. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. – М.: УРСС-ЛКИ, 2008. – 288 с. Качалкин, А. Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Ч. 2. Филологический метод анализа документов / А. Н. Качалкин. – М.: МГУ, 1988. – 120 с. Колтунова, М. В. Деловое общение: устная и письменная форма: К вопросу о стилевой принадлежности: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / М. В. Колтунова. – Саратов, 1998. – 226 л. Косова, М. В. Терминированность как основа классификации документных текстов / М. В. Косова, Р. Р. Шарипова // Вестник ВолГУ. Серия 2, Языкознание. – 2016. – Т. 15. – № 4. – С. 245–251. Косова, М. В. Метод документоведческого анализа в лингвистических исследованиях: содержание и цели / М. В. Косова // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2016. – T. 15, № 1. – С. 7–17. Косова, М. В. Русская Правда: признаки формирующегося законодательного документа / М. В. Косова // Тысячелетие Русской Правды – обретение новых смыслов : тез. науч. конф. (Волгоград, 21–22 апреля 2016 г.) – Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2016. – С. 80–84. Кублашвили, О. В. Документационное обеспечение управления / О. В. Кублашвили [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook247/01/part-003.htm. – Дата доступа: 01.12.2019. Кузнецова, Т. В. Делопроизводство (документационное обеспечение управления) / Т. В. Кузнецова. – М. : Бизнес-Школа Интел-Синтез, 2002. – 374 с Кузьменкова, Ю. Английский язык для межкультурного общения / Ю. Кузьменкова, А. Кузьменкова. – М.: Изд-во Моск. ун-тa, 2013. – 276 с. Кузьменкова, Ю. Б. От традиции культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев, россиян / Ю. Б. Кузьменкова. – М.: ГУ ВШЭ, 2005. – 316 с. Кузьменкова, Ю. Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде : материалы лекций 5 – 8 / Ю. Б. Кузьменкова. – М.: Педагогический университет «Первое сентября», 2006. – 44 с. Кушнерук, С. П. Документная лингвистика / С. П. Кушнерук. – Волгоград : Волгогр. науч. изд-во, 2007. – 245 с. Лазуткина Е.М. Культура деловой речи / Е. М. Лазуткина // Культура русской речи. – М.: Изд-во «Норма», 2000. – С. 216–237. Ланских, А. В. Речевое поведение участников реалити-шоу: коммуникативные стратегии и тактики: автореферат дис.. канд. филолог. наук : 10.02.19 / А. В. Ланских. – Екатеринбург, 2008. – 23 с. Ларьков, Н. С. Документоведение / Н. С. Ларьков. – М. : Восток-Запад, 2006. – 427 с. и др.

