Введение………………………………………………………………………..3

 

Глава 1 падежная грамматика как объект лингвистического исследования……………………………………………………………5

1.1 Падеж как языковая категория……………………………………………….5

1.1.1. Проблема определения………………………………………………...5

1.1.2 Основные функции падежа в языке…………………………………...6

1.1.3 Дело о падеже (Ч. Филлмор)…………………………………………..7

1.2 Понятие падежной семантики………………………………………………..9

 

 

Глава 2 ТИПОЛОГИЯ ПАДЕЖНЫХ ЗНАЧЕНИЙ..........................................11

2.1 Грамматическая парадигма падежа в турецком языке……………………11

         2.1.1 Именительный падеж, или основной, (тур. Yalın hali……………11

2.1.2 Местный падеж (тур. Bulunma hali………………………………...12

2.1.3 Исходный падеж (тур. Ayrilma hali)……………….........................12

2.1.4 Дательный (направительный) падеж (тур. Yönelme hali)..............13

2.1.5 Родительный падеж (тур. İlgi hali)…………………………………13

2.1.6 Транспортный (творительный) падеж (тур. Araç hali)…………...14

2.1.7 Винительный падеж (тур. Belirtme hali).........................................15

2.2 Грамматическая парадигма падежа в персидском  языке…….……..……17

2.2.1 Синтаксические средства выражения падежных отношений (предлоги и послелоги)……………………….…………………………….…………17

2.2.2 Таблица первичных предлогов персидского языка по данным системного сравнительного анализа…………..……..…………..…………..…….21

2.3 Грамматическая парадигма падежа английского языка на фоне межъязыковыхсемантических паралеллей……………….….…...……………………....22

2.3.1.Выражение падежных отношений при помощи предлогов...........22

 

Заключение……………………………………………………………….…25

 

Библиографический список…………………………………………..27



Фрагмент работы:

Объект и предмет исследования.

Объектом исследования является падежная система турецкого, персидского, английского и русского языков.

Предметом исследования  выступают  функции и значения падежей в турецком, персидском, английском и русском языках.

Материал исследования.

Исследование выполняется на турецком, персидском, английском и русском лингвистическом материале. Источником языкового материала послужили авторитетные научные издания, специальные исследования падежной проблематики, монографии и учебные пособия. Концептуально проблема падежной семантики рассматривается в связи с  исследованиями Ф. де Соссюра, Ч.Филломора, Н.Хомского, Л.Теньера (в аспекте теоретического языкознания). На уровне функционального анализа падежной семантики, мы обращались к специализированным источникам: И.К. Овчинникова (учебник персидского языка), Эйюп Гениш (Грамматика турецкого языка), И.П.Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г.Почепцов (Теоретическая грамматика современного английского языка).

Методология и методы проведенного исследования.

Основными методами исследования в курсовой работе являются описательный и сопоставительный методы с использованием приёмов контрастивного анализа и классификации языкового материала.

Теоретическая и практическая значимость полученных результатов.

Уникальность категории падежа связана с её универсальным способом представления на уровне модели мира. Так, носители разных языков безошибочно определяют функциональную семантику «направление движения» (куда? откуда?),  «локативность» (где?), «часть целого» (чего?), «принадлежность» (чей? кого?). В связи с этим теоретически значимым представляется исследовать механизм порождения падежных моделей в сознании носителей языка в аспекте порождающей грамматики А.Хомского (как усваивают дети систему падежных значений?).

Падежная грамматика рассматривается в современном языкознании в различных аспектах (функционально-семантическом, прагматическом, когнитивном, культурологическом). Для лингвострановедов особенно актуальным представляется практический (прикладной) аспект изучения категории падежа. Результаты, полученные в ходе выявления сходств и различий в выражении падежной парадигмы в разных языках, могут быть полезны для курсов изучения иностранных языков и для уточнения проблематики переводоведения.

Структура и объем курсовой работы:

 

Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка (42 позиции). Курсовой проект выполнен на 29 с.



Список использованной литературы:

Словари и энциклопедии

 Грамматика турецкого языка. Том 1. / сост. Эйюп Гениш. - М.: ЛКИ, 2007. - 232 с. Большой турецко-русский и русско-турецкий словарь. 450 000 слов и словосочетаний/ Сост. Н.Н. Богочанская, А.С. Торгашова. – М.: «Дом Славянской книги», 2009. – 960 с. Русско-персидский словарь. Около 30 000 слов / Сост. Г.А. Восканян. – М.: «Русский язык», 1986. – 829 с. Учебник персидского языка. Современная орфография / Сост. И.К. Овчинникова под общей ред. В.Б. Иванова и С.Борзу. - М.: «Филология Три», 2002. – 129-332 с. ,163-171 с. Теоретическая грамматика современного английского языка / сост. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г.: Учебник./ — М.: Высш. школа, 1981. —285 с. Персидско-русский словарь. В 2-х т. Свыше 60 000 слов / под ред. Ю.А. Рубинчика. С приложением грамматического очерка персидского языка. / Ин-т Востоковедения АН СССР. – М.: «Сов. Энциклопедия», 1970. – Т.1 – 784 с., Т.2. – 847 с. Русско-персидский словарь. 36 000 слов / Сост. И.К. Овчинникова и др.; под ред. Али Асадуллаева и Л.С.Пейсикова. С приложением краткого очерка «Основные русско-персидские грамматические соответствия». – М.: «Сов. Энциклопедия», 2009. – 1091 с. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. – 709 с., 355-357 с. Русская грамматика. В 2 т. / Акад. наук СССР. – М.: Наука, 1980. – Т.1. – 786 с.

 

Список использованных источников

Бархударов, Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода  / Л.С. Бархударов. – Изд. 3-е. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 240 с. Бенвенист, Э. Общая  лингвистика Э. Бенвенист / Пер. с франц.; Под ред. Ю.С.Степанова. – М.: Прогресс, 1974. –  447 с. Есперсен О.- Философия грамматики.- М.: УРСС, 2002,с. 198-215. Вежбицкая, Анна. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева; под ред. Т.В. Булыгиной.— М.: "Языки русской культуры", 1999. — I–XII. — 780 с. Вейнрейх, У. О семантической структуре языка У.О. Вейнрейх // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1981. – Вып. X. Лингвистическая семантика. – С.50-176. Виноградов, В.С. Перевод: Общие и лексические вопросы: Учебное пособие. – 3-е изд. – М.: КДУ, 2006. – 240 с.  Виноградов В.В. - Русский язык. Грамматическое учение о слове, -М., Л.: Гос. уч.- пед. изд. Мин. Проев. РСФСР, с.57, с.167-177 Лайонз Дж. - Введение в теоретическую лингвистику. - М.: Прогресс, 1978, с. 305-322 Гросс, М. Теория формальных грамматик М. Гросс / Пер. с фр. И.А.Мельчука; Под ред. А.В.Гладкого. – М.: Мир, 1971. – 294 с. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д. Кацнельсон. – М.-Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965. – 110 с. Комиссаров, В.Н. Лингвистика перевода / В.Н. Комиссаров. – М.: Международные отношения, 1980. – 167 с. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с. Латышев, Л.К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения / Л.К. Латышев. – М.: Международные отношения, 1981. – 248 с. Мартынов, В.В. Категории языка: Семиологический аспект / В.В. Мартынов. - М.: Наука, 1982.- 192 с. Мартине, А. Основы общей лингвистики / А.Мартине // Новое в лингвистике. – М.: Иностр. лит., 1963. – Вып. III. – С.366-566. Новиков, Л.А. Семантика русского языка Л.А. Новиков. – М.: Высш. шк., 1982. – 266 с. Соссюр. Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. Де Соссюр / Пер. с франц.; Под ред. А.А.Холодовича. - М.: Прогресс, 1977. – 696 с. Степанов Ю.С. Имена, Предикаты, Предложения (Семиологическая грамматика) / Акад. наук СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. Ю.Н.Караулов. – М.: Наука, 1981. – 360 с. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса /Л. Теньер. – М.: Прогресс, 1988. – 656 с. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: прогресс, 1981. – Вып. X. Лингвистическая семантика. – С.369-485. Филлмор, Ч. Дело о падеже открывается вновь / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1981. – Вып. X. Лингвистическая семантика. – С. 496-530. Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории / Н. Хомский // Новое в лингвистике. – М.: Прогресс, 1965. – Вып. IV. – С.465-575. Хомский, Н. Синтаксические структуры / Н. Хомский // Новое в лингвистике. – М.: Иностр. лит., 1962. – Вып. II. – С.412-527. Шведова, Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «русским семантическим словарем» / Н.Ю.Шведова// Вопросы языкознания. – 1999. – №1. – С. 3-17.  Якобсон P.O. - К общему учению о падеже. Общее значение русского падежа // Избранные работы. - М.: Прогресс, 1985, с. 133-174.  Курилович Е. - Проблема классификации падежей // Очерки по лингвистике. - М.: Изд. иностр. лит., 1962, с. 175-203.  Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. - М.: Прогресс, 1978, с. 305-322 Анисимова Е.А. Грамматика. Морфология. Именные части речи.: Учебное пособие.: - Гродно: ГрГУ, 2009. - 123 с.  Ежкова Р.В. К проблеме падежа существительных в современном английском языке. Автореферат канд. дисс. – Л., 1962. Халилзадех А. З. Способы передачи пространственных значений в персидском языке // Современная филология: материалы междунар. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.).  — Уфа: Лето, 2011. — С. 212-214.

 

 

Электронные ресурсы

 

Падежи в турецком языке // Сайт об изучении языков URL (дата обращения: 27.04.2016). Падеж как семантическая категория // РУСНАУКА URL: (дата обращения: 27.04.2016). Употребление предлогов в английском языке // engblog URL: (дата обращения: 28.04.2016).


Цена сегодня: 36.00 бел.руб.

Вы находитесь на сайте как незарегистрированный пользователь.
Для покупки работы Вам необходимо заполнить все поля ниже:
Ваше имя :
Придумайте логин :
Ваш e-mail :
Ваш телефон :
Параметры выбора
Дисциплина
Вид работ
Цена
от 
до 
Год сдачи
от 
до 
Минимальный балл
Страниц не менее
Слова в названии
Слова в описании


Megabank.by - Купить дипломную работу в Минске

Оставьте свои данные и мы перезвоним!