Перевод с английского языка на русский текста по направлению "Промышленное и гражданское строительство"
Рассмотрение особенностей перевода каламбура как средства реализации категории комического в условиях аудиомедиального перевода на материале ситуационной комедии «Теория большого взрыва». В работе рассмотрена категория комического, каламбур как средство реализации комического. Выделены и описаны особенности перевода кинотекста. Рассмотрены способы перевода каламбура с английского языка на русский.
В работе исследуются особенности функционирования тропов в газетных заголовках английских и белорусских СМИ.
Целью данного исследования выступает установление особенностей лексем английского и белорусского языков со значением «желание».
Эссе на тему "Travel makes a wise man better, and a fool worse"